Tel: +49 541-507 993 830
Tłumaczenie pisemne zostaje wykonane starannie zgodnie z zasadami należytego wykonywania zawodu. Zleceniodawca otrzymuje ustalony umownie egzemplarz tłumaczenia pisemnego.
Jeżeli udzielenie zlecenia tłumaczenia pisemnego polega na tym, że firma ABZ Sprachendienst oferowała wykonanie tłumaczenia pisemnego w Internecie, wówczas zleceniodawca rezygnuje ze swojego potencjalnie istniejącego prawa do odwołania w razie, gdyby tłumacz ABZ Sprachendienst rozpoczął pracę polegającą na tłumaczeniu i poinformował o tym zleceniodawcę.
W przypadku zleceń tłumaczeń ustnych klient jest zobowiązany do podania w odpowiednim czasie ABZ Sprachendienst informacji o rodzaju usługi tłumaczenia ustnego (tłumaczenie symultaniczne lub konsekutywne itd.), niezbędnej technice tłumaczenia ustnego, dokładnym miejscu i terminie wydarzenia, jak również osobie kontaktowej. Klient zobowiązuje się do tego, aby odpowiednio wcześnie, jednak co najmniej na tydzień do dwóch tygodni przez rozpoczęciem wydarzenia udostępnić ABZ Sprachendienst odpowiednie materiały służące wdrożeniu się i – jeżeli jest to niezbędne – zapewnić tłumaczom ustnym ABZ Sprachendienst stosownie do ich statusu zakwaterowanie w hotelu położonym blisko miejsca wydarzenia.
Reklamacje dotyczące usług udzielania lekcji przez trenera muszą być składane już w trakcie trwania kursu językowego. ABZ Sprachendienst należy poinformować o nich możliwie najwcześniej w trakcie trwania kursu, podając dokładny opis wady w formie pisemnej. Reklamacje z tytułu wad po zakończeniu kursu językowego nie będą załatwiane. W przypadku uzasadnionych reklamacji ABZ Sprachendienst ma prawo do tego, aby dokonać maksymalnie dwukrotnej wymiany trenera. Klient pozostaje zobowiązany do akceptacji wykonanej usługi i płatności.
Firma ABZ Sprachendienst jest zobowiązane do zachowania milczenia w kwestii wszelkich faktów, które poznało w związku z pracą na rzecz zleceniodawcy.
Nieważność lub nieskuteczność poszczególnych postanowień nie ma wpływu na skuteczność niniejszych warunków zlecenia. Nieskuteczne postanowienie należy zastąpić ważnym postanowieniem, które możliwie najbardziej odpowiada ekonomicznemu rezultatowi lub pożądanemu celowi.
Zmiany i uzupełnienia niniejszych OWH są ważne wyłącznie wtedy, gdy zostały ustalone w formie pisemnej. Dotyczy to również zniesienia samego wymogu zachowania formy pisemnej.
Oferujemy tłumaczenia symultaniczne i konsekutywne, posługujemy się biegle szeptanką i nawet w przypadku skomplikowanych kwestii w trakcie wykładów i negocjacji potrafimy wyrażać się trafnie i zwięźle.
Dzięki sumiennym przekładom naszych tłumaczy pisemnych uprawnionych przez Wyższy Sąd Krajowy w obszarze niemalże wszelkich specjalności i języków Państwa uwierzytelnione dokumenty poradzą sobie przed każdym sądem.
Nasze zrównoważone nauczanie języków obcych zapewni przekazanie do rąk Państwa pracowników potężnego narzędzia w komunikacji międzynarodowej.
Kancelaria Rheine
Albert-Einstein-Str. 10
D-48431 Rheine
Tel.: +49 5971-80 18 195
Fax: +49 5971-900 705
E-Mail:
info(at)abz-sprachendienst.de
Kancelaria Neuenkirchen
Jannings Kamp 3
D-48485 Neuenkirchen
Tel.: +49 5973-900 706
Fax: +49 5973-900 705
Kancelaria Georgsmarienhütte
(Przyjmowanie Klientów)
Kruseweg 10
D-49124 Georgsmarienhütte
Tel.: +49 5401-339 563
Fax: +49 5401-339 564
Kancelaria Osnabrück
(administracja pocztowa
bez ruchu klientów)
Rheiner Landstraße 49
D-49078 Osnabrück
Tel.: +49 541-507 993 830
Fax: +49 541-507 993 839