Od dzieciństwa w swojej dolnosaksońskiej ojczyźnie Beate Bauer fascynuje sfera napięć w obszarze granicznym języków i krajów. Pokonywanie kulturowych, jak również językowych barier stało się dla niej jako tłumaczki ustnej, wykładowczyni języka i tłumaczki pisemnej wyzwaniem i powołaniem.
- Studia prawnicze z naciskiem na ekonomię na Uniwersytecie w Osnabrück
- Aplikacja prawnicza w Wyższym Sądzie Krajowym w Oldenburgu
- Wieloletnia współpraca freelancerska z fundacją Otto-Benecke-Stiftung e.V.
- Wykładowca języka polskiego na Uniwersytecie w Osnabrück
- Specjalizacja w tłumaczeniu symultanicznym w trakcie rozpraw sądowych, między innymi w Wielkich Izbach Karnych i Wielkich Izbach Handlowych Sądów Krajowych
- Udział w transgranicznych dużych postępowaniach niemieckich organów śledczych w Polsce
- Wielodniowe wsparcie dla delegacji firm i instytucji publicznych za granicą
- Od 2002 r. wraz z dyplomowaną filolog, dyplomowaną anglistką Eszter Bobory-Küwen właścicielka firmy ABZ Sprachendienst
W 1994 r. Beate Bauer została zaprzysiężona przez prezesa Sądu Krajowego w Osnabrück jako tłumaczka ustna i pisemna języka polskiego i od tego momentu pracuje jako upoważniony tłumacz pisemny i zaprzysiężony tłumacz ustny dla sądów, kancelarii adwokackich, firm oraz osób prywatnych. W 2010 r. została również zaprzysiężona przez prezesa Wyższego Sądu Krajowego w Hamm, a w 2015 r. przez prezesa Sądu Krajowego w Hanowerze.
Certyfikat upoważnionego tłumacza pisemnego i przysięgłego tłumacza ustnego dla Kraju Związkowego Nadrenii Północnej-Westfalii
Certyfikat upoważnionego tłumacza pisemnego i przysięgłego tłumacza ustnego dla Kraju Związkowego Dolnej Saksonii
Języki robocze: polski, rosyjski, niemiecki
E-mail: bauer(at)abz-sprachendienst.de
Telefon: +49 541-201-498